Oversea在海外专辑NO.6—Fei Tang 唐菲
Overseas 在海外 中国 广西 奥地利 维也纳 Universität für angewandte Kunst Wien Fei Tang 唐菲
2012-10-16
海外存知己,天涯若比邻。在海外专辑分享海外华人的故事。希望这份分享可以让世界更加海阔天空。第六期为您奉上的是目前在奥地利维也纳工作和生活的唐菲
 
 
 
 
海外存知己,天涯若比邻。
在海外专辑分享海外华人的故事。
希望这份分享可以让世界更加海阔天空。
 
 
第六期为您奉上的是目前在奥地利维也纳工作和生活的唐菲:
在国外经历印象最深刻的事情?-----
维也纳的官方语言是德语,每次在外用餐之后侍者都会礼貌的问:“Es schmeckt gute?
(味道怎样?)”以中国人的思维我都以为他们问我“还要点菜吗?”所以每次我很淡定的
回答:“Nein, danke!”(不,谢谢),之后总会发现侍者那吃惊的表情。如此一问一答持
续了将近两年,而且个别餐厅我出现的频率颇高。直到最近上德语课,终于知道这句
话的真正含义,顿时两眼呆滞面无表情的看着德语老师,之后一个人狂笑不止,但是
过后回忆起来却觉得特别美好。因为所有这些谅解和生活中的小点滴能够让我清晰的
印象深刻的看到自己的不足与妄自尊大。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
DIPLOMA
EVOLUTIONAL THEATER IN VIENNA

This project seeks to develop a middle ground between excessive and conventional
opera theater. One of the strategies is to create a new vertical transition part as the
coherent between the Opera Theater and the Concert hall. It was designed as a
solution to the substantial decrease of earth specially which site is located in a high
density residential district.

This tower proposes an intensive, yet ivy romantic environment with an Opera Theater,
a Concert Hall and a Panoramic Restaurant where you will be able to find little squares,
picturesque sightseeing to this city, parks, hanging garden, and many cultural facility
standing like an unconventional flowery tower which proposes to house an almost
ethereal ambiance and the most striking views, this avant-garde piece of architecture
will be the eye catcher for a very long time.

The form it tends to take is much like a lotus blooming under a mild and white winter
sun. This theater seeks to rekindle the romance between Vienna and opera which first
sparked in the mid-19th century with the existence of the Vienna State Opera.

Rather than the flourishing exterior, the inside of the Opera Theater reveals wood-clad
cavities where every seat in the house is different.

Not only will the building have little havens of picturesque hanging gardens, but the
architecture of the entire structure is organic – bringing the sensory experience of
nature to the site on a grand scale.

这是我在维也纳应用艺术大学EXCESSIVE STUDIO 做的毕业设计。项目选址位于密
度拥挤的维也纳2区。平时是一个小集市。如何在有效的空间里解决大尺度的建筑体
块,并可以打破上个世纪维也纳传统歌剧院的模式,成为我整个命题围绕的重点。
所以整个设计与传统歌剧院不同,功能部分通过垂直分区很好的解决了歌剧院与音乐
厅之间的过渡与连贯性。

塔楼的关系既作为垂直交通筒体存在,将歌剧院,音乐厅,空中花园与全景餐厅巧妙
的联系在一起。而常春藤遍布着整座建筑,站在塔楼仿佛和自然融为一体,不经意间
就能闻到绿叶的清新。每当夕阳西下,斜阳映照下的维也纳古城,渲染出一座“金色城
市”。而这看似冰清玉洁的荷花盛开的前卫歌剧院,重新点燃维也纳与歌剧之前的恋
情,与其疯狂的外表相比,歌剧院的室内则更显得温馨与柔情。市民从古城前往歌剧
院,进入音乐厅,就犹如穿梭于不同的时空,木制阶梯式的座位设计,更显人性化,
使每一位音乐爱好者享受的不仅仅只是音乐盛宴,而是步入充满艺术设计的殿堂,仿
佛时间在这里定格。

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
COMPETITION
The Gate Competition of the Myrtle Flower Garden
Xiangyang city, China
Collabarator: Christian PRECHT ( http://prechteck.com/ )

Our design for a gate to a flower garden in xiangyang re-desfines the concept of a gate
and thereby creates a new and unmistakenable icon on the horizon of the city.

As a typology, the main function of a gate is a dividing one, separating the inside from
the outside. On the other hand, a gate is a connecting element, guiding people to a
certain point, where inside and outside get unified.

Our design is not just about the link of the inside with the ouside, but also about the
connection of its visitors - the gate as a point of gathering, instead of a point of passing
through.The structure serves as a gate to the flower park of Xiangyang, a city famous
for its nature, tradition and writers. Our design shows a tribute to those.

Inspired by the shape of the garden-flower, two blossoms of the myrtle define the gate,
honoring the beautiful landscape of the area.

As the structure arches over, the bundle of bamboo on the outside create a majestic
volume of light in the 'in-between - space'. This space not only serves the flower garden
as an entrance gate and gathering point for visitors, but also can be used as a
sheltered void which serves the community for concerts or lectures. From the outside,
the 'blossom-gate' is a symbol for unity and harmony and for sure a desired
background for wedding pictures in the flower garden.
 
在国外工作很少有甲方的催图,平日工作没有太大的压力,没有太多的加班加点,工
作也能在国家规定的每日工作时间内完成。所以业余时间,我与合作伙伴Christian
Precht会经常浏览并关注国内外相关的竞赛,遇到感兴趣的总会小试牛刀。最近我们
参与了中国襄阳中华紫薇园旅游景区的大门设计竞赛,并获得了与其他4名参赛者入
围第二轮方案的深化竞赛。

在这个竞赛设计中我们重新定义了“门”这一单一概念,进而为中华紫薇园打造出一个
城市新地标。大门的设计一方面往往沿袭了经典的大门设计形态准则,如内外空间的
划分。另一方面,大门作为整个花园的主导部分,既具有引导作用,同时也是花园与
喧闹城市间的一个缓冲区。

而我们的设计,不仅仅只是内外空间上的孤立联系,同时以人为本,除了供人们通行
穿越之外,亦可成为游人的集散场所,互动场合。

中华紫薇园大门的部分设计灵感来源于襄阳这座古城的自然风貌以及人文历史,如传
统书法;同时我们也吸收了紫薇花、叶的自然特征,值得一提的是,我们还对“紫薇
花”这三个字的文字特征进行了解字结构的分析。

这些特征逐步形成了中华紫薇园大门最后的结构形态。设计师因地制宜,采用生态竹
子作为材料,真正做到生态人文,体现建筑与环境和谐共生的理念。

同时,由于结构组合的形态,整座大门并不像是过去单一的建筑造型,沉浸在庄严肃
穆的孤傲和冷漠当中,它更像是一件精致却不失大方的艺术精品,亲切而活波,充满
灵性,包容着更多的人们的到来,这种包容的价值观在其多样性的使用功能中得到了
体现:如拱形的结构特征不仅仅是建筑结构中最稳定的结构体系,其大跨度的内部空
间既可用于开展论坛讲座提供场所,亦可作为各种文娱活动的舞台背景,或是成为市
民,游人争先拍摄的紫薇园另外一道靓丽的风景。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
OTHERS

During the diploma period, there were so many ideas about the form and morphosis
has came up with several similar elaborate and organic proposals for my inspiration.

在做毕业设计的时候,中途常常会妙想连天,不断的去尝试不同的单体与造型,以此
来激发自己更多的想象力。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
When: 2010-now
Where: Austria, Vienna
Name: Fei TANG 唐菲
Nationality: China, Guangxi
Education:  Universität für angewandte Kunst Wien (2010-2011)
Work: Architects Collective (2011-2012)
Contact: sugarfei1026@gmail.com
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
.
分享
旧评论系统的评论,欢迎使用上侧新评论系统
S   游客  2012-11-16  
综上所看,全是形态模拟,无内涵,很好看,不过中国建筑学国外的学习都是这么种学法,中国建筑永远无法有飞跃,无自身理论体系,无社会观,无地域性,三无组织,永远被人扣上山寨的帽子
KKK   游客  2012-11-16  
视觉化仿生形态现在有点过时了吧,喜欢门那个设计,期待更多些这种思考过的东西,而不是单纯形态仿生,
   bunjom  2012-11-09  
如何能把握这份梦想呢...
珍爱生活,常存感动   大勇  2012-10-21  
蜕变的美丽不仅仅是视觉,更是源于心灵的成熟。珍爱生活,常存感动。加油!
改不出来,没说说服力   炮灰青年  2012-10-19  
改不出来,没说说服力
看着参数化 总是那么激动   园林人  2012-10-16  
GH已经快还给教程了 希望能有好的项目和甲方 爽爽的来一把
gooood, the most popular and influential China online architecture, landscape,design & art magazine.
中国最受欢迎和有影响力的建筑,景观,设计,艺术在线杂志
版权所有:谷德设计 Copyright©2011--2014 京ICP备10044767号 京公网安备11010102000560号