北京建成墨色山水 – 朝阳公园广场 / MAD

自然和人造景观交相辉映

项目标签

设计公司 :
MAD
位置 :
文章分类 :
标签 :

感谢 MAD 对gooood的分享 。更多关于他们:MAD on gooood.
Appreciation towards MAD for providing the following description:

马岩松和他带领的MAD建筑事务所历经6年,近日完成了“墨色山水”——朝阳公园广场及阿玛尼公寓建筑群。地处北京朝阳公园的南面,建筑群总建筑面积约22万平方米,由10座建筑组成,高低错落,好像一幅展开的山水画卷,又像是一组盆景。不同于纽约中央公园边上那些强调边界围合感的现代建筑,北京这组极具未来感的建筑更加强调自然向城市的延伸和渗透,将城市中的人造物“自然化”,运用中国古典园林建筑中“借景”的办法,突破了朝阳公园与城市的界线,使自然和人造景观交相辉映,使人融情于景。

MAD Architects, led by Ma Yansong, has completed “Chaoyang Park Plaza”, which includes the Armani apartment complex. Positioned on the southern edge of Beijing’s Chaoyang Park ─ the largest remaining park in Beijing’s central business district area ─ the 220,000 sqm complex includes 10 buildings which unfold as a classic Shanshui painting on an urban scale. Having a similar position and function as Central Park in Manhattan, but unlike the modern box-like buildings that only create a separation between the park and the city, “Chaoyang Park Plaza” instead is an expansion of nature. It is an extension of the park into the city, naturalizing the CBD’s strong artificial skyline, borrowing scenery from a distant landscape ─ a classical approach to Chinese garden architecture, where nature and architecture blend into one another.

▼远眺建筑,view from distance

“在现代主义城市中,建筑作为一种人工物,更多被看作是资本、权力或者技术的象征,而自然则是另一种客观存在,这和东方传统城市中将建筑和自然结合进行人工雕琢而产生整体意境的做法非常不同。”建筑师马岩松表示,“将自然人工化,将人工物自然化,便会模糊各自的边界。人和自然不是主客体的关系,也就不存在现代逻辑中人应该保护自然还是破坏自然的争论。所有人的行为和情感都是自然的一部分,你中有我,我中有你。”

“In modern cities, architecture as an artificial creation is seen more as a symbol of capital, power or technological development; while nature exists independently. It is different from traditional Eastern cities where architecture and nature are designed as a whole, creating an atmosphere that serves to fulfill one’s spiritual pursuits,” said architect Ma Yansong. “We want to blur the boundary between nature and the artificial, and make it so that both are designed with the other in mind. Then, the argument in the modern logic of humans to protect or to destroy nature will no longer exist if we understand and see humans and nature as co-existing. Human behavior and emotion is part of nature, and nature is where that originates and ends.”

▼建筑与城市的互融关系,the connections of the architecture and the city

设计以中国山水艺术为灵感,在城市中心重塑大型的建筑关系,再现了“峰、涧、溪、石、谷、林”等自然形态和空间。基地北侧紧邻公园湖面的不对称双塔办公楼,像是两座破土而出的山峰,挺拔于湖面之上。连接双塔的中庭空间以拉索作为玻璃屋顶结构,通透明亮。多座小尺度的低层商业办公建筑,如被山涧长期冲刷的山石,错落有致、相互退让,围合成一个隐秘又开放的城市花园。 基地西南较独立的两栋阿玛尼多层公寓延续了“空中庭院”的概念,错层的设计让每户都拥有更多的日照和与自然亲近的机会。

Inspired by traditional Chinese landscape paintings, the design remodels the relationship of large-scale architecture within our urban centers. It introduces natural forms and spaces ─ “mountain, brook, creek, rocks, valley and forest” ─ into the city. The asymmetrical twin tower office buildings on the north side of the site, sit at the base of the park’s lake and are like two mountain peaks growing out of the water. The transparent and bright atrium acts like a “drawstring” that pulls the two towers together by a connecting glass rooftop structure. The small-scale, low-rise commercial buildings appear as mountain rocks that have endured long-term erosion. They seem to be randomly placed, but their strategic relationship to one another forms a secluded, but open urban garden, offering a place where people can meet within nature in the middle of the city. The two multi-story Armani apartments to the southwest continue this concept of “open air living” with their staggered balconies, offering each residential unit more opportunities to be exposed to natural sunlight, and ultimately feel a particular closeness to nature.

▼以中国山水艺术为灵感,inspired by traditional Chinese landscape paintings

▼不对称双塔办公楼像是两座破土而出的山峰,the asymmetrical twin tower office buildings sit at the base of the park’s lake and are like two mountain peaks

整体环境塑造带着平滑曲面光泽的黑白两色,制造出安静并神秘、独立于纷繁的城市环境。穿插于黑色建筑中的景观运用了松,竹,石,潭等传统元素,暗示与古典空间一种深层次的关联。日本平面设计大师原研哉亲自为项目设计了标识导视系统,将“简单”与“精致”融进整体设计中。

The overall environment is shaped by smooth, curved surfaces of black and white, creating a quiet and mysterious atmosphere. It is one that evokes the emotion and aesthetic resonance of a traditional Chinese ink painting, creating a tranquil escape from the surrounding, bustling urban environment. The landscape that weaves itself in between the buildings incorporates pine trees, bamboo, rocks and ponds ─ all traditional eastern landscape elements that imply a deeper connection between the architecture and classical space. Japanese graphic artist Kenya Hara led the design of the “simple” and “refined” signage system for the project.

▼整体环境塑造带着平滑曲面光泽的黑白两色,制造出安静并神秘、独立于纷繁的城市环境,the overall environment is shaped by smooth, curved surfaces of black and white, creating a quiet and mysterious atmosphere.

   

朝阳公园广场获得了美国绿色建筑协会LEED金奖认证,“山水”的理念同时也体现在技术革新上——双塔外立面纵向突出的脊线内部,设置了通向每个楼层的通风过滤系统,可将自然风引入每一层空间。双塔南侧的水景景观,除了优化视觉外,同时也是有力的降温剂——空气穿过水景沿着双塔脊线在内部流动,为双塔提供清爽新鲜的通风。这座全球最高的曲面玻璃幕墙建筑所使用的深色玻璃,除了可使自然光全方位透入建筑外,玻璃的深颜色也有效地减少阳光直射所产生的热能。

The project has been awarded the LEED Gold Certification by the US Green Building Council, as the ideal of “nature” is not only embodied in the design concept, but in the innovation and integration of green technology as well. The vertical fins seen on the exterior glass façade emphasize the smoothness and verticality of the towers. They also function as the energy efficient ventilation and filtration system, drawing fresh air indoors. At the base of the towers, there is a pond, that while making them appear as if they are going into infinity, works as an air cooling system in the summer, decreasing the overall temperature of the interior.

▼双塔外立面纵向突出的脊线内部,设置了通向每个楼层的通风过滤系统,the vertical fins seen on the exterior glass façade emphasize the smoothness and verticality of the towers.

   

▼室内景观,interior

▼与户外环境的对望,view connections of the interior and the exterior

朝阳公园广场完成于充满现代摩天楼的北京中央商务区,但它真正要隔空对话的是北京这座古典城市——规划中反映着人与自然在精神上相互依存的哲学,也呈现出大型的山水园林的格局。在建筑历史学家王明贤的画作中,他将朝阳公园广场拼贴于古典山水绘画中,尽显和谐融洽,不同于她在城市现实中和周边城市环境互不融合的关系。对于这种反差,马岩松说,“我认为这不是我们的问题,真正的问题是这个城市本来的文化脉络什么时候消失了?中国城市没有必要追随西方工业文明的脚步,而应该设法创造出一种不同的城市,在精神文化高度上能和那些具有东方自然哲学和智慧的古典城市相提并论的新城市。”

“Chaoyang Park Plaza” completely transforms the model of building found in our cities’ central business districts. But even though it is located in the center of Beijing’s CBD, the intention is for it to have a dialogue with the traditional and classical city of Beijing – reflecting the interdependence between man and nature, both in urban planning, and the large-scale presentation of the Shanshui garden. In the painting of Wang Mingxian, an architectural historian, he juxtaposed “Chaoyang Park Plaza” into a classical landscape painting. The architecture and the natural scenery seemed harmonious together, unlike how some might think the buildings do not fit into their urban context. Commenting on this contrast, Ma Yansong said: “I don’t think that’s our problem. The real question is when did the original cultural context of this city disappear? We have the opportunity to try and create a different kind of city, that on a spiritual and cultural level, can be compared to the classical cities of Eastern philosophy and wisdom.”

▼建筑历史学家王明贤曾将朝阳公园广场置入山水画作中,architecture historian Wang Mingxian nserted the project into a shanshui painting

▼总平面图,master plan

▼剖面图,sections

▼幕墙节点图,facade detail

基地面积 Site Area:30,763平方米 (sqm)
建筑面积 Building Area:
地上Aboveground 128,177平方米(sqm);
地下Underground 94,832平方米(sqm)
建筑高度 Height:142米 (m)

主持合伙人:马岩松,党群,早野洋介
副合伙人:李健,刘会英
设计团队:傅昌瑞,赵伟,李广崇,林国敏,胡博纲,Nathan Kiatkulpiboone,杨杰,Julian Sattler,Younjin Park,朱璟璐,薛雁,郑芳,Matteo Vergano,Wing Lung Peng,Gustavo Maya,李云龙,Tiffany Dahlen,Gustaaf Alfred Van Staveren

业主:骏豪地产(香港)控股有限公司
甲级设计院:悉地国际设计顾问(深圳)有限公司
幕墙顾问:阿法建筑设计咨询(上海)有限公司
幕墙曲面优化:阿法建筑设计咨询(上海)有限公司, Sane Form Limited
办公商业室内设计:上海马达思班建筑设计事务所,蘑菇云设计工作室
公寓室内设计:阿玛尼室内设计工作室
标识设计:原研哉+北京大思广告有限公司
景观设计:上海绿城爱境景观规划设计有限公司
室内照明顾问:上海马科文迪照明设计工程有限公司
景观照明顾问:北京骏豪光文化发展有限公司
LEED及绿建认证顾问:深圳市建筑科学研究院股份有限公司

Principal Partners in Charge: Ma Yansong, Dang Qun, Yosuke Hayano
Associate Partners in Charge: Kin Li, Liu Huiying
Team: Fu Changrui, Zhao Wei, Li Guangchong, Lin Guomin, Bennet Hu Po-Kang, Nathan Kiatkulpiboone, Yang Jie, Julian Sattler, Younjin Park, Zhu Jinglu, Xue Yan, Zheng Fang, Matteo Vergano, Wing Lung Peng, Gustavo Maya, Li Yunlong, Tiffany Dahlen, Gustaaf Alfred Van Staveren

Client: Smart-hero (HK) Investment Development Limited
Executive Architects: CCDI Group
Façade Consultant: RFR Asia
Façade Optimization: RFR Asia, Sane Form Limited
Interior Design (Office and Commercial): MADA s.p.a.m., Supercloud Studio
Interior Design (Residential) : ARMANI/CASA Interior Design Studio
Graphic Design: Kenya Hara + NDC China
Landscape Design: Greentown Akin Landscape Architecture Co., Ltd.
Interior Lighting Consultant: M&W Lighting Limited
Landscape Lighting Consultant: Beijing Junhao Lighting Design Co., Ltd
LEED Certification Consultant: Shenzhen Institute of Building Research Co., Ltd.

Photographer: Hufton + Crow

More: MAD  更多关于他们:MAD on gooood.



发表评论

48 评论

  1. 真看不出哪里有美感 丑就是丑嘛 真实表达 还说刻意抹黑,既然你那么能欣赏就忠于你的立场好了。

  2. 有一点锋利的感觉

  3. Profile photo of Miles

    不管你们怎么骂,这个热点人家是蹭够了……

  4. 现场看压抑的要死,和环境严重不协调,简直是外星入侵者在地球建立的基地

  5. 很有北京的特色建筑实验基地

  6. 本身山水这种意境化的物品就很难具象化,每个人都有对意境不同的看法,形而上和形而下,都有其可取之地,本身这栋建筑就是结合中国文化而作的尝试,个人感觉非常不错了,从概念到建成,都是对千篇一律的几何空间建筑的破局,使其对空间更有无限的延伸

  7. 恶意评击谁都会,要不做一个像这样具有争议性的建筑出来,要不用实质一点的语言来点评,在这里抹黑有意思么。

  8. Profile Photo

    真尼玛丑爆了,到处搞这个山水意境建筑,还能玩点新花样吗?南京南站的证大喜马拉雅更是败笔

  9. 意义就是北京又多了一处新的地标,并且具有自己的中国特色,等中国尊及周边环境完善建成后,会再去一次北京看看。一桌城市要让人喜欢和眷恋,地标少不了。

  10. 材料以及项目本身效果挺不错,只是概念太扯

  11. Profile photo of jacobrhym

    张嘴闭嘴就是山水··· 扯那么多山水何用?真正能达到传统美与现代美相结合的建筑···很不幸··少之又少。用生硬的材料表现曲线美,內加山水意境。哇!好一个佳作~~ 哎吗,还是等80,90后 新时代建筑师的崛起吧。

  12. 建筑概念不都是扯故事吗 所有人都是这样的 真真改变建筑的还不是材料

  13. 不扯山水还稍微能接受那么一点点》。。

  14. 日本人不要马岩松,法国人也不要,中国终于有他施展的地方了。

  15. 单纯的认为很Ugly。。。。。

  16. 表达的好具象,这不是最low的做法么。

  17. Profile Photo

    搞得像山水就有山水意境了????扯淡!!!

  18. 东方传统城市中将建筑和自然结合进行人工雕琢而产生整体意境?????really???????

  19. 说异形卵那位,,,,,,,表达的很形象。

  20. Profile photo of alele

    要想发家致富,剖面得多种树。

  21. 去过现场,我只想说照片拍的是真好……另我想说,“不对称双塔办公楼像是两座破土而出的山峰”,是华山么……

  22. Profile photo of 北·木

    虽然是形而上的,但是要将中国山水这种意境化的东西建筑化,要解决的问题有多复杂?马工努力做了,而且完成的还不错。近期才去现场看过,是存在瑕疵,但是完成度很高了。黑子们扪心自问有资格说话吗?另,照片比我拍的好~

  23. 马工说 出问题的不是这黑漆漆的两栋 而是周边那些个庸脂俗粉。。。说实话 这黑漆漆两栋 我看着挺有意思 但也有点儿不舒服。。。照片拍的是不错。。。

  24. 想表达山的意境的话 个人觉得缺了一点层次感~

  25. 丑 – 真心丑 并不觉得意境在哪?

  26. 理论是中国化的语境,现场是中国化的实施,扑街了,MAD

  27. Profile photo of Macro

    办公塔楼很有中国意境,但是商业和住宅部分就是群魔乱舞~~

  28. 并没有体会到什么山什么水

  29. Profile photo of Johnny

    去了现场看,感觉不好的是外面的幕墙竖挺,施工上曲面接缝做不到连贯顺滑,像用一截截的黑胶带贴了一圈边,挺显眼的。好的建筑不是在照片上,而是在现场感受。

  30. 其他都还好,但是竟然说别人的山水画画得是朝阳广场……瞠目结舌啊

  31. 不错。喜欢这种。

  32. 伏地魔住在里面

  33. Profile Photo

    很不错。很漂亮~

  34. 平面图那张貌似比较切合中国山水画的感觉。
    但那个和城市互融是个什么鬼····

  35. Profile photo of Chris Shen

    看到建筑与城市互溶的关系那张图,我笑了

  36. 这个PS水平很高

随机推荐工作 所有工作 »

您的浏览器已经过时! 不能正确阅览该网站。Your Browser is outdated to view this website!

请更新您的浏览器或更换 Chrome, Firefox, IE 11, 或 EDGE 以获得最佳浏览体验!Please update your website to the latest browser or switch to Chrome, Firefox, IE 11 or EDGE to get the best experience.现在更新浏览器 Update your browser now

×