诗意地漆居 Poetical Lacquer House

设 计 师 :黄   锋 

项目名称:漆艺馆

项目地点:深圳市福田区

项目面积:260平方米

主要材料:砂岩石、枫影木、铜板、地毯

Project name: The lacquer museum

Project place: Futian district Shenzhen

Project area: 260 m2

Materials: Gritstone, Maple Tree, Cooper Plate, Carpet

中华民族的智慧,在上下五千年的历史长河中熠熠生辉。依据文献记载和文物出土信息,现代人得以了解古人的生活方式,而由于血脉的传承和文化的熏陶,对遥远年代依旧有着熟悉而亲切的感知。

The wisdom of Chinese nation sparkled in the ancient history of five thousand years. Through the literature record and cultural relics, modern people are able to understand the lifestyle of ancients. Due to the blood heritage and cultural influence, modern people still have a familiar and intimate sense for ancient years.

早在新石器时代,古人就认识了漆的性能并调配颜色,用以制器,至明清时期,工艺技法达至鼎盛。其中福州漆器又以造型美观而富于变化、轻巧而坚韧的特点闻名中外。

Early in the Neolithic Age, the ancients knew the performance of Chinese lacquer and mixed colors to produce lacquer ware. Till Ming and Qing dynasty, both techniques and skills reached the peak. Among them lacquer ware of Fuzhou became famous all over the world by attractive appearance and characters of rich in variations, lightness and strength.

出于对传统工艺的珍视和对匠心精神的敬意,在计划将福州的漆产品品牌推向市场之际,业主邀请了颇通漆艺的设计师黄锋创作一个漆艺空间,以专业、新颖的视角解读漆,演绎漆之美,从而填补国内同类项目的空白。

In honor of traditional techniques and due respect of originality spirit and during introduction of Chinese lacquer of Fuzhou brand to the market, owners invited art designer Huang Feng, with sound knowledge of Chinese lacquer, to create a Chinese lacquer space to interpret the beauty of Chinese lacquer from a professional and innovative perspective so as to bridge the gap of similar projects in China.

/wp-content/uploads/community/2016/09/750x750_04d7a3cd61ae6334a7969ed162b9338e.jpg

/wp-content/uploads/community/2016/09/750x750_35b49753d5aa585afd170e3c47cc7e47.jpg

如何表达漆的美感和文化价值,又与深圳年轻时尚的气质融合,成为项目最大的挑战。与传统的先设计空间再进行漆产品陈设的手法不同,黄锋提出了整装定制的概念,从空间到陈设,充分展示出漆丰富的装饰性,并融入现代美学理念,链接古与今的情感交流,呈现出一个意境深远的漆艺空间。

It’s the biggest challenge in this project to not only demonstrate the beauty and cultural value of Chinese lacquer but also combine young fashion character of Shenzhen. Contrary to the traditional manner that lacquer ware exhibition is after space design, Huang Feng proposed an integrated and customized concept. From space to exhibition, it can fully demonstrate rich decorative character of Chinese lacquer. Integrated with modern aesthetic idea and linkage of emotional exchange between the ancient and modern, it presents a Chinese lacquer space with deep artistic conceptions.

/wp-content/uploads/community/2016/09/750x750_701c662f1f3df4ddef8def9365c51036.jpg

/wp-content/uploads/community/2016/09/750x750_41fe973e5b9641af662c488ec15434c3.jpg

/wp-content/uploads/community/2016/09/750x750_787b3247f5a3e6687e97e52a7640adb2.jpg

/wp-content/uploads/community/2016/09/750x750_80246ad27e83e78097e7c3f750e57293.jpg

漆艺馆集办公和展示功能为一体。入门处的森林主题装饰墙板作为都市生活和自然氛围的过渡,将客人引入幽静雅致的环境中。暗色调的空间中,蓝、绿、红装饰画成为焦点,目光随着光影推移,明暗变幻的艺术品渐次出现,共同谱写出空间的协奏曲。接待大厅地板采用了砂岩石,令空间更加自然质朴,光亮的镜面提升了整体的宁静氛围。其他独立展示区则铺设了地毯,以增强舒适度和体验感。定制的展示柜采用色彩温和的木材,用最自然的方式呈现漆艺之美。展示柜覆以数量不均的格栅,线条与平面的结合错落有致,无格栅的格子作为重点展示区,格栅罩面的区域辅助陈列,主次分明,更有利于引导客人欣赏艺术品。在灯光设计上,设计师只留地面两侧灯带作为照明,天花板上特别选用了石英射灯,展示柜则采用暗藏灯带,最大限度地烘托出漆艺术品的丰富肌理和特有质感。

The lacquer combines functions of both office and exhibition. The decorative wall panels with forest theme near the entrance are a transition to the urban life and the natural environment, bringing customers into a quiet and elegant environment. In the dark color space, the blue, green and red decorative pictures become focus and gaze moves with light to see brightness changing arts gradually appearing. They compose a concerto for space together. Sand rocks are paved on the hall floor, making the space more natural and simple, and the bright mirror enhances the overall quiet atmosphere. Carpets are laid on other independent exhibition areas to improve sense of comfort and experience. Customized exhibition cabinets are made of mild color wood to represent beauty of lacquer ware by most natural manner. The exhibition cabinets are covered with an uneven number of grids with the well-proportioned line and plane. Lattices without grid are the key exhibition areas. The area of grid cover is an auxiliary exhibition area with a primary and secondary distinct, which is better to introduce customers to watch the arts. For the lighting design, the designer only places lights on both sides of the floor as lighting belt, selects quartz lamp especially for the ceiling and uses hidden light belts in the exhibition cabinets to demonstrate the rich and unique texture of lacquer ware to the most extent.

/wp-content/uploads/community/2016/09/750x750_832b8fd446638e20440c16a8cec8f9c0.jpg

/wp-content/uploads/community/2016/09/750x750_4a4b144649606c24862b3eeb83a65652.jpg

为了臻于完美的效果,所有的漆器漆画,在设计师设计空间之初,就已同步确定概念和方案,再由青年艺术家创作而成。在这个无处不艺术的场所中,人们欣赏着既现代又古老的精湛工艺,感受着漆的美感和神韵。

In order to reach the perfect effect, concept and scheme of all lacquer wares and paintings have been determined simultaneously at beginning of the space design by the designer and were produced by young artists subsequently. In a place with arts everywhere, people enjoy both modern and ancient exquisite craft and feel the beauty and charm of Chinese lacquer.

/wp-content/uploads/community/2016/09/750x750_6978a5995e8e43bdd53094a023112fd0.jpg

/wp-content/uploads/community/2016/09/750x750_eb7600379c4f9ebec0834b0f139684ea.jpg

/wp-content/uploads/community/2016/09/750x750_c68dc051c93b82e99c5ddb6f934937d9.JPG

/wp-content/uploads/community/2016/09/750x750_8398aeb44884ac7cfd67cee952f5bc55.jpg

/wp-content/uploads/community/2016/09/750x750_e1bbb0a078708b3ce619599dd8487840.jpg

/wp-content/uploads/community/2016/09/750x750_667ae24925e157cd87069d9d090e3e5c.JPG

/wp-content/uploads/community/2016/09/750x750_041df8b9bcf5a767ae02f3c27ffcef16.jpg

/wp-content/uploads/community/2016/09/750x750_cbd53eddfd99341296d4ee1d410adaf5.jpg