一楼宇·动物园:2017深港建筑城市双年展作品 / 见筑社

以动物性暗喻人性,以普通人的故事引发建筑和城市的思考

项目标签

设计公司 :
位置 :
类型 :
文章分类 :

感谢 见筑社 (联系邮箱:archseeing@163.com) 予gooood分享以下内容。
Appreciation towards for ArchSeeing Studio (contact: archseeing@163.com)  providing the following description:

 

关于双年展
About the Biennial

2017年中国深港城市建筑双年展于12月15号在深圳南头古城正式开幕。这次以“城市共生”为主题的展览,选址了自晋代以来便连接粤港澳的南头古城为主展场,催发了一场历史古城与当代城中村异质同体的城市实验。“一楼宇·动物园”是本次深港双年展主展场作品之一,其包括绘本和展览两个部分。通过研究现实中多个城中村和人们的生存状态,创作团队塑造出一个虚拟的城中村世界。在这个世界里,有100多种动物,许多似曾相识又被故意抽象化的城中村空间,以及延展成8个具有城村思辨意义的故事。团队希望通过绘本和展览的形式,以虚拟的建筑世界批判并反思现实状况,以动物性暗喻人性,以普通人的故事引发建筑和城市的思考。融合以诙谐的绘本和展览创作手法,使城市议题变得平易近人,回应真正意义上的“城市共生”。

Reflecting on human side of Shenzhen’s rapid urban transformation, “One-House Zoo” tells the life stories of residents through the creation of a fictive world.One-House Zoo is a collection of familiar scenes, intentionally abstracted from the everyday life of the ‘urban village’. In this world live more than a hundred characters, drawn from resident interviews but portrayed in animal form. Using animal natures as metaphors for human experiences, the team hopes the exhibit will lead visitors to critique and reassess the real condition of the contemporary city.

▼展览概貌,overview

在展览中,我们沿用“动物园”这一主题,延续绘本里虚幻世界的气质。动物们的家在故事中被描绘为一个“垂直的动物园”。在这个79㎡,净高4m的展览空间里,作者把垂直的楼宇拆分成五个抽象意义上的“房间”,结合人流和展品,以一定逻辑性悬挂在空中,进而给展场定了基调:划分出了场地的水平与垂直空间的可能性。同时错落流动的里外空间,又相互置换了城中村的尺度与虚幻的世界,令观展富有层次。

Running from December 15, 2017 to March 15, 2018, the 7th Shenzhen-Hong Kong Biennale of Urbanism and Architecture is organized around the theme “Cities Grow in Difference.” The main exhibition site is Nantou Old Town, in Shenzhen. An ancient city dating from the Jin Dynasty, Nantou is today one of Shenzhen’s ‘urban villages’ — high-density informal settlements, housing immigrants from across China. With its mix of heritage, worker housing, and new development, the Nantao area is a perfect example of the experiment in contrasts now underway in China’s urbanizing cities.

▼垂直的楼宇被拆分成五个抽象意义上的“房间”,以一定逻辑性悬挂在空中,five exhibit boxes hang from the ceiling, introducing the constricted scale of the urban village

 

展览设计
Design of the Exhibit

在展览中,我们沿用“动物园”这一主题,延续绘本里虚幻世界的气质。动物们的家在故事中被描绘为一个“垂直的动物园”。在这个79㎡,净高4m的展览空间里,作者把垂直的楼宇拆分成五个抽象意义上的“房间”,结合人流和展品,以一定逻辑性悬挂在空中,进而给展场定了基调:划分出了场地的水平与垂直空间的可能性。同时错落流动的里外空间,又相互置换了城中村的尺度与虚幻的世界,令观展富有层次。

Running from December 15, 2017 to March 15, 2018, the 7th Shenzhen-Hong Kong Biennale of Urbanism and Architecture is organized around the theme “Cities Grow in Difference.” The main exhibition site is Nantou Old Town, in Shenzhen. An ancient city dating from the Jin Dynasty, Nantou is today one of Shenzhen’s ‘urban villages’ — high-density informal settlements, housing immigrants from across China. With its mix of heritage, worker housing, and new development, the Nantao area is a perfect example of the experiment in contrasts now underway in China’s urbanizing cities.

▼“房间”底部以下的空间能让场地的人流相互贯通,the spaces between reprise the experience of walking down the narrow streets of the ‘urban village’

一面彩绘装置墙,三种尺度,五个悬吊的“房间”,形成了展览主要的空间结构。一面彩绘墙:墙壁的内容是抽象化的“城中村动物园”:排污管蔓延而成的树木丛林;悬吊在树上的防盗网鸟笼;飞往栖息地的人与动物;一只白猫以动画的形式悄然穿梭于画面上,隐喻了串联整体的白猫在绘本故事里对应的情景。三种尺度分别为“房间之间”的尺度;“房间里”的尺度;以及“房间垂直方向”的尺度。“房间之间”对焦城中村巷道的尺度。以巷道行走体验与可视范围为基础设定观展通道,使“房间”外的环境了既围合又通透;“房间里”的尺度,基本模块对焦的是城中村最小卫生间,其他围合空间在这模块上相继衍生,不同房间在材质上又发展出各自空间延展的可能性;“房间垂直方向”尺度。对焦尺度是大人小孩的安全进入不同空间看展的行为尺度。让“房间”悬浮的同时,保证“房间”的底部以下的空间能让场地的人流活力相互贯通。而不同朝向的底部斜切角度又暗示着每个桶的正确入口和观看角度。

The gallery brings some spatial experiences from the surrounding ‘urban village’ inside. A mural painting introducing the illustrated book wraps around three sides, enveloping the visitor in its fictive world. Five exhibit boxes hang from the ceiling, introducing the constricted scale of the urban village. The spaces between reprise the experience of walking down the narrow streets of the ‘urban village’. When visitors duck into the exhibit boxes, they must share an intimate space. And finally, the suspended exhibit boxes leave the ground level clear for visitor flow, an experience appreciated most directly by children.

▼四周的彩绘墙描述了抽象化的“城中村动物园”,the mural painting introducing the illustrated book wraps around three sides

 

五个房间
Five Rooms

五个悬吊的木桶,团队赋予它们的定义是悬吊的“鸟巢”,或“树屋”。并通过分别设置不同的艺术装置,把绘本故事的趣味性及其城村发展的思辨表现出来。它们分别是:

The five installations bring different aspects of the fictive world to the visitor’s attention:

▼空间示意图,diagram

 

“众生变相”房 | “All Creatures in Disguise”

数十种故事里的动物和人物的头像,以相互变换的方式,投影在地上。作为入口的第一个装置,成为了吸引观众进入展场的一处亮点,并在一开始便把整个作品的主旨显现出来:众生变相。

A stream of animal heads and human faces, the characters in the stories, are projected in a continuously morphing video, introducing central concepts of identity and transformation, drawn from Chinese philosophical traditions.

 

“左邻右舍”房 | “Neighbors”

6个硕大的动物头从自个窗户探出头来,只要观众走进这个房间,被触动红外感应装置的动物便会开始对话。“借盐”,“约球”,“噪声”,这些日常琐碎的话题都体现了楼与楼之间的拥挤,户与户之间的影响,人与人之间的冷暖。

Duck into this exhibit and join six animal heads chatting with each other from their balconies. Touch sensors start a conversation about trivial daily topics, allowing visitors to reflect on the close living quarters and resident’s well-being.

 

“书雨”房 | “Book Rain” 

绘本手稿串连在一条条闪动的金属线上。在体型最大的镜子桶内,无限重复着形形色色的动物样貌和日常情景,仿佛一个个平行世界在重复衍变,在宇宙的维度里共生。

Images from the book hang on glittering wires, within a mirrored enclosure. An infinite variety of animals and daily scenes seem to play out endless evolutionary growth — a universe of “symbiosis”.

 

“深漂”房 | “Deep Drift” 

这是一个被“罐装”起来的蓝色世界。团队用镜子和灯光,配合声音模拟了一个在“房子里的海洋”。当观者把头伸到里面时,便仿佛身处洋流。其创作内涵与身处时代大潮中的人们相关。

Enter into a ‘canned’ world of deep blue. Lights, mirrors and sound create a house under the sea, where the visitor feels swept along by the currents of a shared life.

 

“楼宇”房间 | “Buildings”

团队创造一个1:150的内向楼宇空间,通过立面和剖面展现,观众可以“窥视”到楼里面人们的生活。在只能容纳一个人的“房间”里,观看关于高密度为主题的展品,也在不同形式上有了戏剧性的双重对应。

Facade and section drawings create a scaled version of a courtyard, allowing the visitor to peep into the rooms and observe the life within. With room for just one person, it reinforces the theme of diversity within density.

 

绘本故事
From the illustrated book

“这里只有10平方米,白天不开灯,有窗也很黑。我经常梦见自己生活在下水道里,拼命地跑,不知道给什么追赶着,直到大水淹没我,原来是隔壁厕所冲水的声音。”—害羞的鼠哥《门外的小卡片》

“Here I live in just 100 square feet. I keep the lights off during the day, with dark curtains. I often dream that I am living down in the sewers, scrambling along, not knowing what I’m chasing, until I’m drowned by a flood of water. Waking, I realize it’s the sound of the neighbor’s toilet flushing.” — Brother Rat

“我们姊妹几人在这小房子里有过简单的快乐,我们一起看戏,一起做饭,但有时夜深人静的时候,我又会悲伤起来觉得那么大的一个城市,没有一件东西是属于自己的。但总有一种声音叫我坚持下去。。。”— 顽强的蟑螂姐《打不死的小强》

“A few of us girls had some simple pleasures living in that house. We played together and cooked together, but sometimes in the dead of night a sinking feeling would return, that in this whole city there is not one thing that belonged to me. But somehow there was always a little voice that told me to keep trying …” — Sister Cockroach.

绘画、故事、装置、杂糅着虚幻的气质,这种关于城市的“不同见地”,使此处的展出相对于其他展出多了一份“异质”的氛围。然而由这个作品引起的众多观众效应,仿佛也正是让大家看到,一件建筑界内的事,正在变得界外,变得“异质共生”。

Through drawings, stories, and installations, the exhibit recombines the ‘imaginaries’ of the city’s diverse insights. In contrast to the other exhibits, it creates an open and heterogeneous ambiance, having different effects on different people. Here, everyone can look around freely, finding for themselves the connections between inner changes and outer changes, becoming the agents of a new and heterogeneous ‘urban symbiosis’.

项目名称Project Name
一楼宇·动物园 “One-House Zoo”
创作及策展团队 Team Name
见筑社 Archseeing
主创Main curator
尹烨敏 & 郑楚玲 Yemin Yin & Chuling Zheng
特别支持机构 Exclusive Sponsor
爱城市智库 & 万科城市研究院 I City Think Tank & Urban Research Institute of China Vanke
合作团队 Collaborators
Interactive Architecture Studio & 二十四号设计工坊 Interactive Architecture Studio & Two Ten Four Studio
展览地区Exhibition Location
深圳市南山区南头古城万力工业园A2栋一楼01专区
Nanshan District, Shenzhen City, Nantou Old Town, Wanli Industrial Park Building A2 First Floor, Area 01
展览时间 Exhibition Period
2017年12月15号—2018年03月15号 15th December 2017 – 15th March 2018
摄影师 Photographer
张超 Zhang Chao
出版物 Publication
《一楼宇·动物园》绘本将于2018年出版 The illustrated book “One-House Zoo” will be published in 2018.
相关链接Links
见筑社公众号 Archseeing
http://mp.weixin.qq.com/s/J2m5eY5Gej-RuSdf-hujSg
尹烨敏 Yemin Yin
http://yinyemin.com
郑楚玲 Chuling Zheng
http://mp.weixin.qq.com/s/V0n5HVxQ1tWWo8iYgSwgPw
更多资讯 more info
archseeing@163.com

More: 见筑社 (联系邮箱:archseeing@163.com)



发表评论

1 条评论

  1. 去看了没什么效果,也没什么新意

随机推荐工作 所有工作 »

您的浏览器已经过时! 不能正确阅览该网站。Your Browser is outdated to view this website!

请更新您的浏览器或更换 Chrome, Firefox, IE 11, 或 EDGE 以获得最佳浏览体验!Please update your website to the latest browser or switch to Chrome, Firefox, IE 11 or EDGE to get the best experience.现在更新浏览器 Update your browser now

×