Thong住宅,西贡 / NISHIZAWA ARCHITECTS

以“树叶”的几何形态改善热带家庭的生活品质

项目标签

设计公司 :
位置 :
材料 :
文章分类 :
标签 :

非常感谢 NISHIZAWA ARCHITECTS 予gooood分享以下内容。 更多关于他们:NISHIZAWA ARCHITECTS on gooood 。Appreciation towards NISHIZAWA ARCHITECTS for providing the following description:

“建筑对生活生活品质的影响取决于它的几何形态,以及这一几何形态如何与人产生关联。”这是建筑师在设计Thong住宅时的最初想法。该住宅位于Phu My Hung,是西贡南部的一个新兴的城市区域。该项目在排屋的原型中找到了一种新的当代生活方式。设计的任务是舍弃固有的城市住宅模式:楼梯位于建筑中央,走廊被四壁环绕,人们被孤立在自己的世界。委托人是一个四口之家,他们明确期望拥有一个充满自然元素的家庭空间,同时使家庭成员的距离变得更加紧密。

“The perceived quality of life in buildings should come from the geometry and how that geometry connects to human beings”. It was the initial thought we had when being offered to design a row house in Phu My Hung, a new urban development area in the Southern Saigon. This project could be considered as another attempt to find a contemporary living manner in row house typology. The brief was to get rid of the way of living we used to have in common town house, where the staircase in the center along with the corridor to access spaces covered by four walls which isolate people inside his own world. The client is a nuclear family, consisted of the parents and two kids with the explicit wish to have a home fulfilled with natural elements while being able to improve the spiritual connection between each family member.

▼住宅外观,an external view of the house

总体来看,这件住宅像是由多个作为私人空间的立方体块组成,交错的体量下方形成的空间则成为了家庭的共享空间。大胆的剖面设计考量了交通空间、隐私性和活动控制,为不同的空隙和体量赋予功能。形如丝带的交通空间将所有的空间连接在一起,并拉近了空间的关系。从主入口开始,一条带顶的走廊将人们引至位于住宅边缘的5米高的带有一组旋转门的客厅。这组旋转门可以向后院打开,以充分享受来自过道的凉风。

Therefore, in a general view, the house looks like a composition of cubes as the private rooms while the spaces created under the shifting volumes will become the public areas for the family. The bold section plan which collateralized circulation, privacy, and activities-control, could be used to decide the function in each voids and volumes. Continuously, a circulation as a silk ribbon is consequently created to connect all spaces together and tighten the relationship of spaces. From the main entrance, a narrow covered passageway introduces people to a 5-meter-height living space with the rotating door system at the end of the house. This system would be opened to the backyard garden and instantly fulfilled by wind provided through the tunnel.

▼双层高的客厅,a double height living room

▼旋转门将凉风引入室内,the rotating door system will invite the wind in

▼通透的双层高空间,a transparent space

客厅和餐厅皆通过双层高空间在纵向上得到了扩大,使整个公共空间充满户外的气息。笔直的悬空金属楼梯连接了众多私人空间,如书房、会客室以及儿童空间。带有私人活动区域的主卧室位于四层,由石材铺设的走道将其与花园相连。花园中精心布置着各种植物,并由上方的天窗点亮。其余的功能空间被安排在顶层。屋顶花园带来室外空间,使家庭成员能够充分享受这座新城市的夜生活。从始至终,楼梯作为整个住宅的交通核心,为探索不同空间提供了不间断的路径。

The living space and the dining area both expands vertically, through a double height, which helps to harmonize the public spaces inside the house with the outdoor impression. Along the straight flight steel staircase, some floating private volumes such as library, space for the guest, and children space could gradually be seen. The master bedroom with the private common space in the fourth floor, are connected by a stone pavement that overcomes the garden which has been landscaped with indigenous plant and the top light above. The other utilities are arranged to be in the top floor. The rooftop garden provides outdoor space for the family to enjoy the night life in this new urban area. From the beginning till the end, the staircase – as the spine of the house lets us involve in a non-stop adventure to discover different places throughout the house.

▼金属楼梯成为连接空间的交通核心,the straight flight steel staircase acts as the spine of the house

建筑师充分利用了东面和南面的空间。其中,向阳的一边是建筑的主立面,另一面则拥有望向公园的美好视野。南面宽阔的开口与周围环境产生持续对话,将公园中茂密的树木纳入眼底,见证其一年四季的美妙变化。主立面同样清晰地体现了建筑的几何形态,木制的百叶窗覆盖了大部分体量,在阳光射进屋内之前便将热量吸收。旋转门系统遮挡着二层空间,成为连接室内与室外的大门。在所有旋转门都打开时,自然的气息便完全流淌进屋内,不一会儿,野外的气息便充斥了整个住宅。

The architecture takes advantage of two fronts, east and south. On one side which is also the main elevation, is to the sun, the other has a magnificent view to the public park of the ward. Into a consistent dialogue with the next-door landscape, large openings in the southern side are proposed to enjoy the spectacular scenery of enormous plantings from the parks, and witness the seasonally qualitative change throughout the years. The main elevation, also indicates clearly the concept of geometry, while the volumes are mostly covered by wooden louver to absorb an amount of the sun heat before coming inside the house, the rotating door system covering the second floor void, becomes the gate between the outside and inside of the house. When all the doors are opened, the nature could be invited to flow inside and later on, the outdoor feeling would be provided for the whole building. By that meaning, the natural elements are always welcomed to be one part of the house as the client’s request.

▼木制百叶窗起到遮阳和吸热的作用,the wooden louver can absorb an amount of the sun heat before coming inside the house

▼卧室,bedroom

▼卧室窗户细节,detail of the bedroom window

建筑师还尝试模仿了树叶的图案,使其成为带有装饰性的功能元素。室外的木板按照棋盘的样式排布,每片木板上皆雕刻以树叶的花纹,强调出堆叠错落的空间主旨。另一方面,室内的百叶窗还能够通过旋转来调节阳光。裸露的混凝土地板搭配以带有树叶花纹的水磨石“地毯”,显得更具趣味。家具本身也为室内设计带来了丰富的图案。充满野性的质感和精致的细节共同带来强烈的视觉上的美感。Thong住宅在现代热带城市的背景中诠释了一种全新的家庭生活方式,成为现代生活与自然生活的一个交汇点,使二者完美地融入彼此。

We also have the practice that speculated on the idea to imitate the leaf-pattern and operate it as a decorative but still functional element. The outdoor wooden panels, which are externally arranged in checkerboard pattern to express the main concept of stacking and shifting volumes, become fruitful with the leaf-pattern carved in and through, one by one. On the other hand, the internal louvers can be rotated so as to adjust upon the sunlight. The exposed concrete floor become more interesting with the “carpet” made with the leaf-pattern terrazzo. Moreover, the furniture itself is another way to increase the variety of pattern in interior design. The brutal feeling, with this meticulous detail could somehow strongly strike the eye in aesthetic sense. This architecture offers an interpretation of a fresh new lifestyle for young families in the modern tropical city. In another way, it could be considered as the cross point of modern and natural life which can be perfectly compatible with each other.

▼室外的木板按照棋盘的样式排布,the outdoor wooden panels are arranged in checkerboard pattern

   

▼树叶的花纹带来优美的光影效果,the light and shadow provided by the leaf pattern

▼野性而精致的水磨石地板,the leaf-pattern terrazzo with a brutal feeling and meticulous detail

▼楼梯间的光影,leaf in stair well

▼设计概念图,design concept

▼首层及夹层平面图,ground floor and mezzanine plan

▼二层及三层平面图,first floor and second floor plan

▼四层及五层平面图,third floor and fourth floor plan

▼剖面图,section


Location: District 7, Saigon, Vietnam
Area: 325sqm
Project year: 2014
Architects: Shunri Nishizawa, Vu Ngoc Tam Nhi
Contractor: Trung Long Company
Supervisor: Nguyen Van Hanh
All plans, illustrations and visualisations © NISHIZAWAARCHITECTS
All photos: © Hiroyuki Oki

More: NISHIZAWA ARCHITECTS 更多关于他们:NISHIZAWA ARCHITECTS on gooood 



发表评论

8 评论

  1. Profile photo of 007lulu

    好美 对生活审美远超国内

  2. Profile Photo

    越南的自建宅设计可以超越日本了

  3. 原来看到过一张照片就超级喜欢这个住宅 今天在这里看见完整版本的 想把模型做出来 但是平面有一点对不上啊

  4. Profile photo of hktk1998

随机推荐工作 所有工作 »

您的浏览器已经过时! 不能正确阅览该网站。Your Browser is outdated to view this website!

请更新您的浏览器或更换 Chrome, Firefox, IE 11, 或 EDGE 以获得最佳浏览体验!Please update your website to the latest browser or switch to Chrome, Firefox, IE 11 or EDGE to get the best experience.现在更新浏览器 Update your browser now

×